现代教育|现代留学|非凡速用英语
欢迎访问西安现代教育官网!
咨询热线:400-686-1223
陕西现代日韩语培训学校
电话:400-686-1223
在线咨询qq
  德法西语
德语
西班牙语
法语
俄语
[07-11]小寨校区9月非凡日语初级1…
[07-11]小寨校区9月非凡日语初级周…
[07-11]小寨校区9月非凡日语初级2…
[07-11]小寨校区9月日语全日制签约…
[07-11]小寨校区9月非凡日语初级周…
[07-11]小寨校区9月非凡日语准中级…
[07-11]小寨校区9月非凡日语准中级…
[07-11]小寨校区9月非凡日语准中级…
请登陆后台添加相应信息
  法语
法国人如何在不支持马克龙的情况下,阻止勒庞当选?
时间: 2017-5-15 来源:不详

  Comment ils veulent bloquer Le Pen, sans soutenir Macron ce dimanche

  本周日,他们如何在不支持马克龙的情况下,阻止勒庞当选?

  « Vote gris», méthode du «deuxième bulletin», «voter après 17h», donner son vote à un étranger : des électeurs qui s'apprêtent à voter pour Emmanuel Macron afin de contrer le FN dimanche ont mis au point des méthodes pour montrer leur mécontentement et faire pression sur le candidat d'En marche !

  “灰色选票”,“第二选票”方案,“17点之后投票”,把选票让给外国人:部分为了反对勒庞而准备投票给马克龙的选民,在本周日提出了几大方法来表达他们的不满,同时也给“前进党”总统候选人马克龙施压。

  Si les sondages prédisent une forte abstention ce dimanche, la majorité des électeurs semble se préparer à déposer un bulletin Macron dans l'urne, soit par adhésion, soit pour faire barrage au FN. Selon un sondage Ifop-Fiducial diffusé jeudi, le candidat d'En marche! recueille 61% d'intentions de vote, après avoir gagné 24% des voix le 23 avril. Mais certains électeurs iront voter à contre-cœur et vont user de tactiques pour faire savoir que ce vote est loin d'être un bulletin d'adhésion.

  民调预测,本周日将会有许多选民选择弃权,但绝大部分似乎都会投马克龙一票。他们有的是马克龙的支持者,有的则是为了阻止国民阵线执政。据Ifop-Fiducial本周四发布的民调显示,前进党候选人马克龙在第一轮投票选举获得了24%的选票之后,又在此次调查中得到了64%的预选票。但是,某些选民投给马克龙却是违心的。因此,他们决定使用一些方法让人们知晓自己并非因为支持而把票投给了马克龙。

  • La stratégie du « vote gris »

  方法一:“灰色选票”

  Plutôt que l'abstention ou le vote blanc, l'écrivain Dalibor Frioux a invité les électeurs de Hamon, Mélenchon, Poutou et Artaud à « voter gris ». L'idée : prêter son vote jusqu'aux législatives. « Nous prêterons notre vote à votre candidature pour faire barrage au Front national et sauver la République », explique l'écrivain dans une tribune publiée récemment dans les colonnes de Libération. Ensuite, « nous le reprendrons aussitôt, afin de vous imposer une cohabitation avec une gauche rassemblée, qui vous initiera à la politique française et aux difficultés de la vie », poursuit-il, en évoquant les législatives de juin. Et de prévenir : « Nous signons dès maintenant cette déclaration en ligne pour que le soir de la défaite de Marine Le Pen, le financier que vous êtes puisse évaluer lucidement son passif et ne se croit ni président de tous les Français ni mandaté pour appliquer son programme. Croyez bien, Monsieur Macron, à l'expression de notre plus sincère opposition ». Sa pétition a réuni près de 1400 signatures ce vendredi matin.

  不是弃权,也不是投空票, 作家达里波尔·弗里伍号召落败候选人阿蒙、梅朗雄、普图、阿尔托的支持者去投“灰色票”。意思就是把票“借”给马克龙,借期一直到议会选举结束。“为了阻止勒庞当选,拯救法兰西共和国,我们将会把票‘借’给你们的候选人”,弗里伍近期在《解放报》专栏中这样解释道。之后,“我们会马上把选票‘收回’。这是为了让你们能够和左派政党联合执政,回到法国政治的正道上,同时也了解生活的不易“,作家在提到议会选举的时候补充说道。同时,他预测:“从此刻开始,我们依次签署这份声明。到了勒庞落败的那个晚上,我们希望金融专家马克龙先生能够明确地评估自己的资产负债情况,既不要把自己当做所有法国人的民选总统,也不要在任期内实行自己的施政纲领。马克龙先生,请相信,我们是怀着最真切的反对之心讲出此番话的。”截止到本周五早上,作家弗里伍的请愿书已经得到了将近1400位选民的签名。


本文归http://www.rihanyu.com/所有,转载请注明
上一篇英法形近词对比:法语patron 和英语 patron
下一篇法语小科普:为什么下雨天人更容易生病?
· 留法专业介绍:法律专业
· BB、CC、DD还有PP霜都是啥意…
· 法语学习:你知道这些口语表…
· 法语专四:法语作文应该怎么…
· 法国人都震惊了,少于20%的法…
· FLE重点综合型课程:“应用教…
· 法国药妆必买系列之“贝德玛…
· 法国纪录片Arte Doc:中世纪…
· 大学法语考前突击秘籍速速来…
· 细数那些听了就停不下来的Po…
· 西班牙人抱怨女友比自己高!…
日语培训 |韩语培训| 学校简介 | 师资力量 | 人才招聘 | 联系我们 | 日语培训导航 | 韩语培训导航

主教学区地址:西安市嘉汇大厦15层 电话:029-85393405全国统一咨询电话(免长话费):4006861223
版权所有:陕西现代日韩语职业培训学校 简称:西安现代教育 专业的日语韩语培训学校 日语韩语培训日语韩语培训陕ICP备08100929号